Оглавление. Table of contents.

Скворцов Владимир Викторович


Образец самодеятельной песни . A sample of amateur air.
Откройте полный экран!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Open the complete sсreen!

Золото и серебро . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gold and silver . (The crib, prosaic translation)

Несовершенны меры лиха и добра, ................... The estimations of mischief and well-being are faulty,
всё постепенно будет жизнью перемолото... .The life itself gradually all will give the estimations.
Бывает, видишь только россыпь серебра, .... . . . . ...... Sometimes you see only loose of silver,
не замечая под ногами груды золота. ..... . . . ............. .Not noticing under legs a heap of gold.
А под ногами золото, не замечаешь золота. . And under legs the Gold lays, you do not notice gold.

Уходит юность, твой недавний космодром, . . . . . . . . . . . . . There leaves youth, yours recent spaceport,
и что-то ждет тебя урочно и нечаянно. ...... ... ... And something waits for you fatedly and unintentionally.
Ты жизнь встречаешь чистым словом-серебром . . . . . . . . You meet the life with a pure word - silver
и пропускаешь слитки золота-молчания. . . . . . . . . . . . . . . . . Also miss the ingots of g old - silence.
И пропускаешь золото, ты пропускаешь золото.
. . . . . . . .Also miss gO ld, you miss gold.

Но вот и осень, золотистая пора, .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . But here and the autumn, the aureate time,
где незаметно дни становятся короткими.
. . . . . . . . . . . . . Where it is imperceptible days become short.
Ты видишь: в небе тонут нити серебра, .. .. .. . . ... . . .. You see: in the sky the strings of cobweb-silver float,
а в мыслях снова расстаешься с самородками. ... ...............And in ideas are again forgiven with the nuggets.
ты расстаешься с золотом, вновь расстаешься с золотом.
..You part with goL d, again part with gold.

Прозрачны время и пространство в сентябре,
.... Are transparent time and space in September,
вновь вспоминаешь всё, yпущенное смолоду.
..... ... Again recollect everything, that has failed in youth.
Виски и брови в неподкупном серебре. ......... . . . ... . Temples and eyebrowes in incorruptible silver.
Оно твое и потому не ровня золоту. ......... . ..... . . . It is yours, and is not necessary to compare to gold.
Оно дороже золота, тебе дороже золота. . It is more dear than golD
, to you is more dear than the gold.  

 

What is a Kindness, and that such Evil is each person decides personally itself in each specific case. For example, personally to me the silver can appear more dear, than gold.

NOTA BENE! Ноты к этой песне можно найти на последней странице обложки книги "бАЙки ДА хохМЫ" (см. [10], раздел 8. ЭТИКА). The notes to this song can be found on last page of a cover of the book [10], look 8. ETHICS).

Маловысокoхудожественный свист - автора.
You hear, how the wind whistles in my purse?